Zajímavosti o Itálii a Italech:

Italština je složitý jazyk a i samotní Italové říkají, že italsky umí jakš-takš, ale ne na 100%.

Další tip se ukáže za: 8 sekund
Vse_o_Italii_horni_banner_1360x337_2
Vse_o_Italii_horni_banner_1360x337_1
Vse_o_Italii_horni_banner_1360x337_4
Vse_o_Italii_horni_banner_1360x337_3
previous arrow
next arrow

Italské písničky přeložené do Češtiny

Luca Carboni - Farfallina (překlad do Češtiny, českého jazyka)

LUCA CARBONI - FARFALLINA

LUCA CARBONI - MOTÝLEK ("motýlka")

Un fiore in bocca
-Kvítko v ústech
può servire...
-může stačit
non ci giurerei
-ale nevím
ma dove voli
-kam letíš
Farfallina
-motýlku
non vedi che son qui
-nevidíš že tu jsem
come un fiore
-jako květina
come un prato
-jako louka
fossi in te
-být tebou
mi appoggerei
-posadil bych se
per raccontarmi
-a vyprávěl
per esempio
-například
come vivi tu
-jak žiješ

...


potresti dirmi
-mohla bys mi říct
sorellina
-sestřičko
in cosa credi tu
-v co věříš
cosa speri
-v co doufáš
cosa sogni
-v co sníš
da grande che farai
-co budeš dělat až budeš velká
se ti blocchi
-jestli tě zastaví
contro il vento
-protivítr
o spingi più che puoi
-nebo se mu vzepřeš co to jen půjde
Che paura certe notti
-Strach jistých nocí
ti senti sola mai
-necítíš se někdy sama?
Così sola da
-Tak sama,
da non poterne più
-že to už nezvládáš
Se hai bisogno d'affetto
-Jestli potřebuješ cit
se ne hai bisogno come me
-jestli ho potřebuješ jako já
se hai bisogno d'affetto
-Jestli potřebuješ cit
e di qualcosa che non c'è
-a něco co není
... per te tra gioia
-jaký je pro Tebe
e dolore
-mezi radostí a bolestí
che differenza c'è
-rozdíl
vuoi dei figli
-chceš děti?
sì dei figli
-ano, děti ...
o non ci pensi mai
-nebo na to nikdy nepomýšlíš?
e il sesso è un problema
-a sex je problém
oppure no
-nebo ne
sembri libera e felice
-vypadáš volná a šťastná
o a volte piangi un po'
-a nebo někdy trošku pláčeš?
Si dice in giro
-Říkají, že Ty,

...

Farfallina
-motýlku
che tu l'anima non l'hai
-nemáš duši
e come fai
-a jak to děláš?
piccolina
-maličká
a dire si o no
-říci ano nebo ne
Non pensare che sia pazzo
-Nemysli si, ž jsem blázen
se sto a parlare con te
-když tu s tebou mluvím
è che sono solo
-je to proto, že jsem sám
sorellina
-sestřičko
così troppo solo che
-tak příliš sám.
Ho bisogno d'affetto
-Potřebuji cit.
per oggi tienimi con te
-nech mne dneska u Tebe
ho bisogno d'affetto
-potřebuji cit
ho bisogno anche di te
-potřebuji také tebe
ho bisogno di amore
-potřebuji lásku
e di qualcosa che non c'è
-a něco co není
Ho bisogno d'affetto...
-potřebuji cit
ho bisogno d'affetto...
-potřebuji cit
ho bisogno d'amore...
-potřebuji lásku

________________________________
Překlad z Italštiny MUDr. Zbyněk Mlčoch
12.1.2017
www.zmwh.cz