Zajímavosti o Itálii a Italech:

Italové (na rozdíl od Francouzů) nebazírují tak na svém jazyce a pokud něco řeknete špatně, zasmějí se, opraví vás a nedělají z toho vědu :)

Další tip se ukáže za: 8 sekund
Vse_o_Italii_horni_banner_1360x337_2
Vse_o_Italii_horni_banner_1360x337_1
Vse_o_Italii_horni_banner_1360x337_4
Vse_o_Italii_horni_banner_1360x337_3
previous arrow
next arrow

Italské písničky přeložené do Češtiny

Luca Carboni - Mare mare (překlad do Češtiny, českého jazyka)

LUCA CARBONI - MARE MARE

LUCA CARBONI - MOŘE MOŘE

Ho comprato anche la moto

- koupil jsem si taky motorku

usata ma tenuta bene

- používanou, ale dobře udržovanou

ho fatto il pieno e in autostrada

- dal jsem plnou nádrž na dálnici

prendo l'aria sulla faccia

- vzduch mi ofukoval tvář

Olè tengo il ritmo prendo un caffè

- Hej, udržuju rytmus a dám si kávu

lo so

- vím to

questa notte ti troverò

- tuto noc Tě najdu

Son partito da Bologna

- vyjel jsem do Boloně

con le luci della sera

- s večerními světly

forse tu mi stai aspettando 

- možná na mě čekáš

mentre io attraverso il mondo

- zatímco jsem brouzdal světem

Alè questa notte mi porta via

- Hej, v tuto noc odjížím

olè questa vita mi porta via...

- tento život mě směřuje pryč

mi porta al mare

- vede mě k moři

Mare, mare, mare

- Moře moře moře

ma che voglia di arrivare lì da te, da te

- Taková touha přijet za Tebou!

sto accelerando e adesso ormai ti prendo

- zrychluji a teď už Tě chytnu!

mare, mare, mare

- moře moře moře

ma sai che ognuno c'ha il suo mare dentro al cuore sì

- ale víš, že každý máme v srdci své moře

e che ogni tanto gli fa sentire l'onda

- které nám dá občas pocítit vlnu

mare, mare, mare

- moře moře moře

ma sai che ognuno c'ha i suoi sogni da inseguire sì

- ale víš, že každý má své sny, které následuje

per stare a galla e non affondare no, no

- aby zůstal na hladině a nepotopil se

Ma son finito qui sul molo

- ale skončil jsem tu na (mořském) mole

a parlare all'infinito

- a mluvení do nekonečna

le ragazze che sghignazzano

- holky co se chechtají 

e mi fan sentire solo

- a nechají mě cítit se v osamělosti

sì ma cosa son venuto a fare

- ano, ale co jsem sem přišel dělat

ho già un sonno da morire

- chce se mi strašně spát (chce se mi k smrti moc spát)

Va beh, cameriere un altro caffè

- dám si další kafe

per piacere

- prosím vás

alè tengo il ritmo e ballo con me

- držím rytmus a tančím se sebou

Mare, mare, mare

- moře moře moře

cosa son venuto a fare se non ci sei tu

- co jsem sem přišel dělat, když Ty tu nejsi

no, non voglio restarci più no, no, no,

- ne, nechci tady zůstat

mare, mare, mare

- (opakuje se)

cosa son venuto a fare se non ci sei tu

(opakuje se)

no, non voglio restarci più no, no, no,

(opakuje se)

mare, mare, mare

(opakuje se)

avevo voglia di abbracciare tutte quante voi

- chtěl bych vás všechny objemout
ragazze belle del mare, mare,

- krásné holky od moře

mare, mare, mare

- moře moře moře

poi lo so

- pak vím

che torno sempre a naufragare qui.

- že tu vždy ztroskotám

Překlad MUDr. Zbyněk Mlčoch - 5.2.2017